Trouvé sur le forum: sci.lang.japan

Je vous livre le fichier "brut"...... en anglais.


Japanisation FAQ for computers running Western Windows [FAQ]

============================================================

 

This FAQ is primarily concerned with detailing what is available, not

with how to actually operate the software. Explaining how to use the

software is the responsibility of the various software vendors.

Specifically, this FAQ currently covers 32-bit Windows-based systems

(95, 98, NT) with English as the main language. Some of the information

may be applicable to other versions or language editions of Windows.

 

Archive site: http://www.rhialto.co.uk/jwinfaq/jwinfaq.txt

Last Revision: 2nd January 1900

Posting Frequency: max once per month

Posted to: sci.lang.japan

CC to: soc.culture.japan.moderated

soc.culture.japan

 

 

---

 

Contents

1 Windows

1.1 Displaying Japanese text

1.1.1 Japanese Language Operating System

1.1.1.1 Win98/J IME98 Bugs

1.1.1.2 Using Western Software in Japanese Windows

1.1.2 NJWIN

1.1.3 Unionway

1.1.4 Mview

1.1.5 Twinbridge

1.1.6 MSIE Japanese Extensions

1.1.7 MS Office Extensions

1.1.8 Basistech's Read japanese

1.2 Typing Japanese Text - Word Processors

1.2.1 JWP and JWPce

1.2.2 NJSTAR

1.2.3 Entering Japanese text into MSword 95/E and MSword 97/E

1.2.4 Neocor J-Text

1.2.5 MS Office 2000

1.2.6 Word perfect 2000

1.3 Typing Japanese Text - Front End Processors

1.3.1 MSIE IME

1.3.1.1 MS IME - Windows 98 Issues

1.3.1.2 MS IME - version 5x

1.3.2 Unionway

1.3.3 Kanjikit

1.3.4 NJCOM

1.4 Japanese TrueType Fonts

1.4.1 MS Mincho

1.4.2 MS Gothic

1.4.3 UWJMG3 (SJS)

1.4.4 Bitstream Cyberbit

1.4.5 kanji112.zip

1.4.6 Alis MMincho-Light

1.5 Displaying Japanese text within specific web browsers.

1.5.1 MSIE 3, 4 & 5

1.5.2 Netscape 2

1.5.3 Netscape 3

1.5.4 Netscape 4

1.5.5 Tabibito

1.5.6 Opera

1.5.7 Lynx for DOS

1.5.8 Tango

1.6 Software workarounds

1.6.1 Wrong country version workaround

1.7 Educational software

1.7.1 Jverb

1.7.2 Transparent.com

1.7.3 Kanjicard v1.7

1.7.4 Kanjidic

1.7.5 Itaiji-ten

2.0 Other computer platforms

2.1 Apple Macintosh

8.0 Web Links

8.1 Software producing companies

8.2 Software archives

8.3 Japanese-capable free Email servers

8.4 Websites for learning Japanese

8.4.1 Lessons

8.4.2 Dictionaries

8.4.3 Other

9.0 Boring bit

9.0.1 Legal Disclaimer

9.0.2 Copyright notice

9.0.3 Contact information

9.0.4 Concerning URLs

 

---

 

1.0.0 Windows

The following URLs have more information on Japanising a computer.

They also contains some information on supporting Chinese and Korean

on English operating systems (the issues involved in supporting those

languages are very similar).

 

 

http://www.tjp.washington.edu/computing/japanese/guidetojapanesecomputing.ht

ml

http://www.panix.com/~tn/j-pc-os.html [dead link]

 

1.1 Displaying Japanese Text

 

1.1.1 Japanese language operating system

If your budget stretches this far, you may want to buy a Japanese

language version of Windows 9x. It contains all the options present

within the English Windows 9x. However, all the help files and

documentation are written in Japanese. It also contains an IME

functionally superior to that included within the MSIE/en Japanese IME

add-on. Japanese Windows 98 is available now. The following companies

outside Japan will sell Japanese Windows, and it is possible to contact

Microsoft for a list of resellers who can supply you with Japanese

language Windows. The cheapest way to obtain a legal copy is to persuade

a friend in Japan to buy and send a copy to you.

 

Windows 2000 is expected to have integral support for every language

currently supported by any version of Windows. In theory, that should

make this FAQ obsolete. The English/USA version is due to be released

on my birthday (17th Feb 2000). Thanks Bill!

 

All other sections of this document currently assume you will be

running some version of 32-bit windows (Windows 95, 98, NT 3.51, NT 4).

 

PC-Japan http://www.pc-japan.com (New Jersey, USA)

141 Kinderkamack Road

Park Ridge, NJ 07656

tel: 1-888-PC JAPAN (725-2726)

E-mail: sales@pc-japan.com

 

Arabiaware http://www.arabiaware.com (Holland, EU)

Amsterdamsestraatweg 81

3513 AB Utrecht

The Netherlands

tel: (31)30 2 322 093 or (31)30 2 334 061

fax: (31)30 2 34 34 61

E-mail: aw@knoware.nl

 

1.1.1.1 Win98/J IME98 Bugs

A patch has been released to fix an apparent bug in this application.

Information on this is available from:

<http://www.microsoft.com/japan/office/officefreestuff/ime/ime98sr1/>

The patch itself can be downloaded from:

<http://download.jp.microsoft.com/office/OfficeFreeStuff/ime/ime98sr1.exe>

 

Also, if you installed Windows98/J over a different language version of

Windows and had the Japanese IME for IE installed, this can cause the

system to crash when using the Windows 98 IME. Uninstalling the MSIE

IME should fix this problem.

 

1.1.1.2 Using Western Software in Japanese Windows

In general, there is very little problem with using such software.

However, they may not necessarily be able to display Japanese

correctly - English MS Excel will crash if any attempt is made to

enter Japanese (MS Word works fine). Also, some programs designed with

European languages, such as French, will not function correctly as

Windows may interpret the accented characters as Japanese.

 

One minor problem with some English-language apps on Japanese Windows is

that some of the text in dialog boxes may display at the wrong location or

be clipped slightly short.

 

One important caveat is with disk management software. Do not run

English defrag, scandisk, or anti-virus software. These programs can

detect Japanese filenames as errors, and make changes based on this

assumption. Anti-virus programs may be unable to detect a virus in a

file with a Japanese filename. If you have no choice but to run English

versions of these, make sure that it will not automatically correct such

'errors', and have an undo facility ready if needed.

 

The following are known to work with no major problems:

 

MS Word 97

MS Access 97

Netscape Navigator 4

Adobe Photoshop 5

 

The following have unusual behaviour under Japanese Windows:

 

MS Office 2000 is specifically designed to take advantage of the

Japanese OS, giving equivalent functionality to the Japanese version

of Office 2000.

 

PageMaker 6.5 has major problems with proportionally-spaced Japanese

fonts. It also doesn't know where to put line breaks when using

Japanese fonts. However, There are some work-arounds.

 

Corel Draw 8 is unstable on Japanese Windows.

 

English MS Excel 97 will crash if kanji or upper ASCII characters are

entered within Japanese Windows. In addition, the 'solver' tool

is not available.

 

Netscape Navigator v4 (English version) will crash if it encounters

a web page with the barred 'H' character (HTML escape code values

&#294; and &#295;).

 

1.1.2 NJWIN

This program will display Japanese text encoded in any format,

including Unicode! It is by far the best Japanese viewer I have

encountered, but it is shareware. Available from

<http://www.njstar.com>, based in Australia. Price is 50 USD, but a

discount is given if you also buy the company's own word processor,

both worth their price. This will display encoded text with Netscape,

Explorer, Word, Notepad, Agent news/mail reader, NoteTab text editor,

Opera web browser, and probably other programs. The shareware function

will create a nag screen every time the program is started, after the

initial 30 day trial has expired.

 

There are reports that NJWIN (v1.6) will not work with Word Perfect 7.

This has been tested in both Windows 95 and Windows 98.

 

1.1.3 Unionway

Another excellent viewer, able to use a Japanese font for a better

display if you register it. Unfortunately, it makes the spacing for

JIS encoded text look a little weird, although it is still perfectly

readable. It can be downloaded (shareware) from

<http://www.unionway.com>. It will display text in many of the programs

NJWIN will work with.

 

1.1.4 Mview

This is another Japanese viewer. The font is of rather poor quality,

although better quality fonts may be available for download. It will

display text within Netscape 3. It is much cheaper than the other font

viewers available.

 

1.1.5 Twinbridge

?

 

1.1.6 MSIE Japanese extensions

This is available to download from

<http://www.microsoft.com/msdownload/ieplatform/ime/ime.htm>. It

includes the MS Gothic font, and provides a much better display for

viewing Japanese within Internet Explorer than any other solution.

Separate versions of this add-on exist for MSIE 3, 4, and 5. Once this

has been downloaded and installed, other Japanese TrueType fonts can

be used with MSIE if you have them available.

 

1.1.7 MS Office Japanese extensions

On the MS Office 97 CD, there is an add-on to enable MS Office to

display Japanese text. This includes a rather excellent TrueType font

called MS Mincho. This will allow MS Word to properly any word files

with the Japanese font. It won't help display text in other

applications, unfortunately. Microsoft have, VERY quietly, posted MS

Mincho on their website at

<http://officeupdate.microsoft.com/isapi/goouprem.asp?>. The file name

in question is <jpnsupp.exe>. You need to register with them to install

it, but the product id no. for MSIE will suffice for this. The file

jpnsupp.exe is also archived at the Monash FTP site. Note that even

with these extensions, certain parts of MS Word, notably WordArt, will

not support East Asian characters.

 

1.1.8 Basis Technology's Read Japanese

This is designed to allow you to view Japanese documents under any

language version of Windows 9x or NT. Clicking on Japanese words and

Kanji will display the pronunciation, English meaning and more

information. A demo version is available from

<http://rj.basistech.com>. The demo available for download is

crippled, but can be unlocked by registration.

 

 

1.2 Typing Japanese text - Word Processors

 

1.2.1 JWP & JWPce

There is only one real cheap solution... JWP, written by Stephen Chung

(additional bits by various others). The best bit about it is that it

is freeware! Look for all the files with 'jwp13' in their name. All

the install files together are just over 6 Meg total size. It is in

the form of a bunch of zip files at

<ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo>.

 

JWPce is a freeware word processor inspired by JWP, but the code used

has been completely re-written. It is optimised to run on the Windows

CE operating system, but should run on any 32 bit Windows operating

system. It includes some unicode support and better facilities for

running it over a network, and, like JWP on which it is based, is

downloadable from <http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html>

 

1.2.2 NJSTAR

This is a shareware package, and the homepage is at

<http://www.njstar.com>. This program allows much more text formatting

than JWP, but then, you pay for what you get. The dictionary lookup

does not allow multiple dictionary files to be searched simultaneously,

but it does allow searches based on a single character. The registered

version can include what is advertised as 'TrueType' fonts. However,

these are not genuine TrueType fonts, and cannot be used in other

applications. It has a 'kanji of the day' feature to help you learn

the kanji.

 

This program can also save files in HTML format. When it does so, it

inserts spaces between each Japanese character, to ensure that older

web browsers can word wrap the text properly.

 

1.2.3 Entering Japanese text into MS Word 95/E and MS Word 97/E

You will need either the MSIE Japanese IME add-on, or the NJSTAR

Japanese word processor. First, you will need to type the text within

the appropriate program, the copy and paste it into word. If you are

using NJSTAR, you must paste the text as 'unformatted text'. Once you

have pasted the text, you may need to set the font to an appropriate

Japanese font for it to display the Japanese characters properly (you

did install the MS Office Japanese extensions, didn't you?).

 

An alternative solution is to type the text within JWPce. JWPce can

then use cut and paste normally to MS Word. You may need to set the

clipboard export format to unicode within the options dialogue box.

 

1.2.4 Neocor J-Text

This is a simple (and FREE) Japanese word processor. It supports

Japanese TrueType fonts if you have any installed on your system, but

it does not come with such fonts. Also, only one Japanese font can be

used per document. The kanji lookup system within the IME is not

particularly sophisticated compared to JWP, and the dialogue window

for entering kanji by radical lookup is unique. The program can be

downloaded from <http://www.neocor.com>. The program itself has

numerous optional extras that can be downloaded from the website. It

is essentially their method for marketing their other software.

 

1.2.5 MS Office 2000

 

This, with the addition of the Japanese IME, Word 2000 provides full support

for Japanese text. However, tategaki (vertical text), requires a Japanese OS

to function correctly.

 

Some components of MS Office do not support Japanese text while running

on English Windows. Excel 2000 does not have such support. All parts have

full support for Japanese text when running on Japanese Windows.

 

Under some circumstances, particularly if an older IME was installed,

the Japanese IME may be disabled. If this happens, try uninstalling all

IME-related programs, removing any Japanese font files from the Windows

font folder, and then downloading the latest IME from the MS web site.

This URL is currently:

<http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5_win32/en/ime5_win32.htm>

 

The following page may also prove useful in fixing Office 2000 problems:

 

<http://support.microsoft.com/support/kb/articles/q216/5/96.asp>

 

Because this program uses HTML natively, it can save files directly

into HTML format. However, the code produced has a lot of extra HTML

code designed to ensure round-trip compatibility with no loss of

information. A downloadable utility removes some of this code, but it

still cannot be considered a good HTML editor. The best approach is to

use it to edit the code directly, and take advantage of the IME and

ability to edit/save files as unicode.

 

1.2.6 Word perfect 2000

This program allows Japanese input, and can import files with Japanese

from MS Word. However, WP files exported to MS Word 97 will have the

Japanese garbled. This is due to their using a customised code page for

Japanese, and not an official standard.

 

1.3 Typing Japanese text - Front End processors

 

A front-end processor is a small program that intercepts the keystrokes

on your keyboard and interprets this as Japanese encoded text. The more

advanced ones will have increasingly sophisticated methods for

selecting kanji characters. This is usually achieved by comparing the

kana characters typed to an internal kanji dictionary. This is

sometimes known as an IME (Input Method Editor).

 

1.3.1 MSIE IME

This IME only works within MSIE 4+, MS Office, and MS Outlook Express.

It can be used either when writing an email or Usenet post, or to fill

sections of a form on a website. It is available from

<http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5_win32/en/ime5_win32.htm>.

Text written with this can be cut and pasted to any program that

recognises Unicode, such as MS Word or JWPce.

 

1.3.1.1 MS IME - Windows 98 Issues

An older version of the IME exists which is not compatible with

Windows 98. The version currently available (v5) should work flawlessly

within Windows 98.

 

1.3.1.2 MS IME - version 5.x

Microsoft released a new version of the IME for MSIE 5. This is

functionally identical to the IME in version 4, but is designed to be

compatible with a wider range of software. It should allow kana entry

in any application within the 'Office 2000' family. Note specifically

that it will not enable kana entry in older versions of MS Office

software.

 

1.3.2 Unionway

This will allow text entry in any program, formatted in SJIS or EUC or

JIS (?) formats. The IME is rather difficult to use, but (as far as I

know) is the only program to allow Japanese text entry in *any*

application. Within a word processor, the Japanese font may sometimes

cause word wrapping to malfunction. This is because of some complicated

technical feature that I will not pretend to understand fully. The

program can be downloaded from <http://www.unionway.com>.

 

1.3.3 Kanjikit 97

This program has a user interface very similar to Unionway's product.

The company's homepage is at: <http://www.pspinc.com>

 

1.3.4 NJCOM

Latest from Hongbo Ni's stable is NJCOM, which extends the NJWIN viewer

to include IMEs for Japanese, Chinese & Korean. Jim Breen has tried it

out with both Netscape and IE, and reports that it works fine for

Netscape, but had problems driving IE into his WWWJDIC forms (which

appeared to be due to the forms having a preset "charset=euc-jp", and

the resulting code conversions in IE/NJCOM). Apart from that,

everything was fine. The down-loadable version from www.njstar.com,

etc. is for a 30-day trial, but the licensed version is not expensive.

 

As of version 2.0, the program can only enter text directly as unicode

when operating in Chinese input mode. This will limit its usefulness

with MS Word and other applications which use unicode internally. Also,

the kanji lookup routines that are used, will fail to find the kanji

when entering inflected forms of verbs and adjectives. At present,

only S-JIS and EUC codes can be entered reliably when using this

program for Japanese.

 

1.4 Japanese TrueType fonts

 

Note: I am mainly listing fonts that are compatible with Unicode. There

exist a number of fonts that claim to be Japanese, but are essentially

'dingbats' fonts. While Japanese documents could be created in a word

processor using those fonts, the resulting text would be gibberish

unless the person at the other end has the exact same font on their

computer. If anyone knows of other Japanese TrueType fonts on the web,

please email me. Bear in mind when downloading that Japanese fonts are

huge - the smallest is about 2 megabytes.

 

Japanese windows includes 2 Japanese fonts, named MS Mincho and MS

Gothic (but written in kana). These fonts from the Japanese version

of windows use the *.ttc format, which is not recognised by Western

versions of Windows. Normal *.ttf Truetype fonts are fully compatible

with both Japanese and Western versions of Windows, and the *.ttf files

available to download from Microsoft are effectively identical to their

Japanese equivalents.

 

1.4.1 MS Mincho

This is part of the MS Office 97 extensions, and can be found on the CD

with that product.

<http://officeupdate.microsoft.com/isapi/goouprem.asp?> is the current

download URL. The file jpnsupp.exe is also archived at the Monash FTP

site. This font is fully compatible with all versions of Windows.

 

1.4.2 MS Gothic

This is part of the MSIE Japanese extensions, and can be installed from

<http://www.microsoft.com/ie> if you have MSIE 3 or MSIE 4. This font

is fully compatible with all versions of Windows.

 

1.4.3 UWJMG3 (SJIS)

This is Unionway's Japanese font. It is shareware and can be downloaded

from <http://www.unionway.com>. This font is fully compatible with

all versions of Windows.

 

1.4.4 Bitstream Cyberbit

Bitstream is no longer offering this font as a free download. It is

currently available from Netscape at the URL below. This file is over

6 Mb in length, but the font effectively displays many different

scripts. This font is fully compatible with all English versions

of Windows. Note that because of the large file size, computers

with low amounts of RAM memory may have problems with this font.

<ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/>

 

1.4.5 kanji112.zip

kanji112.zip is a freely distributable True-Type Font set of 2500

kanji. The file is archived at the following locations. It should

be bourne in mind that this is not a true unicode-compatible

font, and documents created using this font are unlikely to be

readable without this precise font.

 

ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/kanji112.zip

http://www.dtcc.edu/~berlin/font/japanese.htm

 

1.4.6 Alis MMincho-Light

This font is part of the Japanese add-on support for the web browser

Tango, available to download from <www.alis.com>. The font is a

slightly harder to read than MS Mincho, but is still perfectly

functional.

 

 

1.5 Displaying Japanese text within specific web browsers

 

1.5.1 MSIE 3, 4 & 5

The most sensible solution is to download the Japanese extensions from

the Microsoft website at <http://www.microsoft.com/ie>. It is free, and

provides the best quality of all the solutions that work. NJWIN and

Unionway will also display Japanese text within these programs.

 

With MSIE 5, there is an option to leave downloading language support

for any language until the first time you encounter a particular

language. It may still be worth downloading support for those languages

you expect to use at the same time you install the application itself.

Conversely, there seems to be little point in ever downloading support

for a language you do not understand, no matter how many times MSIE

encounters it.

 

Note that a language-specific version exists for Windows/jp, and

support or add-on modules for MSIE-4/jp should be downloaded from:

<http://www.microsoft.com/windows/ie_intl/ja/ie40/download/rtw/x86/ja/downlo

ad/addon95.htm>

The home page for MSIE/jp is at:

<http://www.microsoft.com/windows/ie_intl/ja/default.htm>

 

1.5.2 NN 2

This version of netscape's browser requires some form of third party

support to display Japanese.

 

1.5.3 NN 3

NJWIN will provide high quality results within this web browser.

Netscape also supports Japanese TrueType fonts, albeit in a convoluted

manner. The following method is taken from

<http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/3315/index-tips.html>.

 

1 Install a Japanese font (see section 1.4).

2 To enable the Unicode flag within Netscape, you need to edit

the Windows registry. The key in question is:

"HKEY_CURRENT_USER\u005cSoftware\u005cNetscape\u005cNetscape

Navigator\u005cINTL\u005c"

3 Select "Edit\u005cNew\u005cString Value"

4 Type "UseUnicodeFont" as the value name field and "1" at Value

data field (do not type the quotes).

5 In Netscape, under "Options\u005cGeneral Preferences", select the

Japanese font you installed earlier.

 

1.5.4 NN 4

Simply installing a Japanese font and telling NN to use this font

should be enough to enable Netscape v4 to display Japanese web pages

flawlessly. NJWIN also works well with this web browser.

 

1.5.5 Tabibito

This web browser natively displays Japanese text with its own good

quality bitmap font. This font unfortunately is not useable within

other programs. Add-ons exist to enable the program to perform

dictionary lookups on kanji within a web page. It can be downloaded

from <http://www.japancan.com>.

 

1.5.6 Opera v3

Opera at this stage of development does not have built-in language

capability, but apparently it is planned for some future version. NJWIN

currently appears to provide the best quality for browsing web sites

within this program. However, if a site happens to be in Shift-JIS,

and you happen to be viewing that site in Opera with a Japanese font,

you will be able to read most of the Japanese.

 

1.5.7 Lynx for DOS

NJWIN will, surprisingly, display Japanese text within this program, if

you are running it within Windows and have not maximised the window.

 

1.5.8 Tango

Tango is a web browser available from <www.alis.com>. It is available to

download and use free for 30 days, after which it will be disabled by

shareware protection. An add-on module enables Japanese support, and

includes a Japanese truetype font. Various other add-ons support almost

every major script in existance.

 

 

1.6 Software workarounds

 

1.6.1 Wrong country version workaround

If you have bought software overseas that will not install because you

are using the wrong country version of Windows 95, edit the registry

entry which shows the country code before you install it. To do this,

open the

"HKEY_LOCAL_MACHINE\u005cSystem\u005cCurrentControlSet\u005ccontrol\u005cNIs

\u005cLocale" and

change the code. The UK one is 00000809; USA is 00000409, and for Japan

it is 00000411. After the software is installed, you can change this

key back.

 

This was found in PC Format magazine (UK), contributed by Jonathan D

Webb. I have not personally tested this workaround, so I cannot say if

it works.

 

 

1.7 Educational software.

 

JWP and many other applications include some kind of dictionary lookup

function, most commonly using the Edict dictionary. Some also include a

'kanji of the day' function, which operates much like a flashcard

program. This section will list dedicated learning programs.

 

1.7.1 Jverb

A demo of this verb tutor program is available to download from [URL?].

 

1.7.2 Transparent.com

This company produces and sells three different packages relevant to

learning Japanese: Power Japanese, Kanji Moments, and KidSpeak.

Unfortunately, demos are not available to download and I do not have

any reviews.

<http://www.transparent.com/languagepages/japanese/japanese.htm>

 

1.7.3 Kanjicard v1.7

A demo is available to download from the website below. The program

prints and displays from a base of 1006 kanji. 701kb download for the

demo, which contains a sample of 20 kanji.

<http://www.eclecticbits.com/kanjicard/>

 

1.7.4 Kanjidic

Another flashcard program. A large (7mb) demo is available.

<http://www.kanjisoft.com>

 

1.7.5 Itaiji-ten

The people at Digital Design Technology have released Ver. 1.01 of the

free software itaiji-ten, which is a little tool for converting

ordinary kanji to itaiji (variant kanji characters). The software is

available at <http://member.nifty.ne.jp/kotobukijirushi/ddt.html>

(Japanese website).

 

This program will only work on Japanese versions of Windows.

 

 

2.0 Macintosh, UNIX, Atari, ZX81, etc...

Sorry, I haven't got a Mac, or any of the others, so I have no idea on

these platforms. Gomen nasai. There is a deliberate decision not to put

anything in this section as I am not personally able to verify any such

information. This section number is included to point out that I am not

ignoring these platforms by accident, but rather, by design.

 

Those still looking are reminded that the soc.culture.japan FAQ,

maintained by Shimpei Yamashita, has substantial information relevant

to the UNIX and Mac platforms. That FAQ is available to download from

<http://www.submm.caltech.edu/~shimpei/scjm>

 

If someone has an detailed account of software available for a specific

computer platform, I will entertain suggestions for it to be included

here, and giving that person co-author credit for that section.

 

2.1 Apple Macintosh

 

Disclaimer: I do not own a Mac, and none of the following has been tested

by me. All information in this section is reported from others.

 

The Japanese Language kit was designed to enable Japanese support on a Mac.

Due to enhancements in the latest version of the OS making it obsolete, it

is no longer directly supported by Apple. MacOS 8.6e or higher should have

integral support for Japanese. This language kit can still be purchased

from third parties, such as <http://www.asiasoft.com>.

 

To read only:

In the MacOS 8.5 installer (and also in OS 9 though I haven't got my copy

yet) there is a custom installer option to install multilingual internet

access. This allows you to view Internet pages (and other documents) in

languages other than the standard European ones. In this option you should

choose Japanese (Chinese, Korean are also available if I remember) and it

will install the Japanese fonts (Osaka etc.) in your System Folder. Then in

your browser's view menu choose Japanese (Auto-detect, shift-JIS or EUC-JP)

and the web pages in japanese will be readable.

 

You need Japanese language kit or the Japanese language version of MacOS to

write Japanese text. The Japanese OS is supposed to have other goodies such

as Macintalk which allows the computer to speak words in kana.

 

[Patrick Dowling, Peter Pan, Glenn Giffen]

 

 

8.0 Links

 

8.1 Software producing companies

This is a listing of home pages for companies that produce programs

specifically for the purpose of Japanising a computer.

 

Neocor http://www.lhsl.com/ [Lernout & Hauspie]

Microsoft http://www.microsoft.com/

Free Light Software http://www.flsw.com/

NJStar http://www.njstar.com/

Unionway http://www.unionway.com/

Japancan http://www.japancan.com/

Pacific Software http://www.pspinc.com/

Basistech http://www.basistech.com/

 

8.2 Software archives

The following sites allow anonymous access and generally contain

a large amount of Japanese-related software.

 

Monash ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/

Vector http://www.vector.co.jp/ (Japanese OS only)

 

8.3 Japanese-capable free Email servers

Many Web sites now have free Email, but they do not all allow Japanese

kana to be sent correctly. This is because some of them strip the

control characters necessary to switch between English and Japanese,

and others generate incorrect header information about the language of

the sent Email, causing the receiving Email software to display it

incorrectly.

 

The following is a partial list of free web based Email services that

are compatible with the extended character set needed to display

Japanese. Of course, any service can display Japanese using romaji

characters.

 

http://www.excite.co.jp

http://www.robotmail.ne.jp

http://jmail.co.jp

http://freemail.goo.ne.jp

 

<http://www.genkiproductions.co.jp> also has a comprehensive index of

Email servers, with listings for most languages in the world.

 

 

8.4 Websites for learning Japanese

The following URLs have websites designed to help those studying

Japanese.

 

8.4.1 Lessons

 

http://homepages.enterprise.net/walrus/school/msj/root/home.htm

The "Manga School of Japanese" was created by a student in

Manchester, UK. A good introduction to basic Japanese grammar,

written in a fun style.

http://www.geom.umn.edu/~burchard/nihongo/

A thorough, if confusing, table showing almost all the verb

conjugations.

http://www.japanesetutor.com/

"Japanese Tutor" is an index of sites intended to help Japanese

teachers and students.

http://www.ling.lancs.ac.uk/staff/visitors/kenji/lis-stud.htm

This contains an index of mailing lists relevant to language

students, including a few of use for students of Japanese.

http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japanese/

"Teach Yourself Japanese" is a good site teaching basic Japanese.

It makes extensive use of Java applets to enhance the lessons.

http://www.playground.net/~tomm/LanguageStrucureNotes.htm

A set of half-completed notes explaining some basic grammar points.

Each page concentrates on a single item in depth.

 

8.4.2 Dictionaries

 

The dictionary listings have been moved to the HTML pages that support

this Internet FAQ.

 

8.4.3 Other

 

http://map.toppan.co.jp/html/japan.html

An online interactive map of Japan. Not exactly educational, but

very useful to anyone intending to visit Japan. This site is in

Japanese only.

http://www.twics.com/~takakuwa/search/search.html

This is a list of search engines, over 600 in all.

There is a separate section within this page that

covers japanese specific search engines.

http://www.cic.sfu.ca/tqj/

This website contains interesting discussions on various aspects

of the Japanese language.

http://bookweb.kinokuniya.co.jp/

The online presence for a major Japanese bookstore.

 

9.0 Boring bit

 

9.0.1 Legal Disclaimer

This document carries no guarantee of accuracy whatsoever. No mention

of a product in this document constitutes a recommendation or an

endorsement for its use by the author. The absence of a product should

not be construed as implied criticism of that product. Some efforts have

been made to provide varying degrees of accuracy of the information

presented here, but some estimates have not been verified or updated

with time. Should you find any mistakes, please contact the maintainer.

 

9.0.2 Copyright notice

This document is copyright (c) Fabian van-de-l'Isle 1998-9.

 

This document may be quoted freely for non-commercial purposes; please

make appropriate acknowledgment when doing so. The document should be

identified either as the "Japanisation FAQ for computers running Western

Windows", or by the filename <jwinfaq>.

 

This document and associated web pages may be freely redistributed by

electronic or printed means provided that no money is charged for its

distribution and that this copyright and redistribution notice remains

attached. Any modification to the original text must be explicitly

documented. This document may not be redistributed commercially

(e.g., on a CD-ROM) without an explicit written permission from the

copyright owner. Any distributor that does obtain a permission will be

required to keep this entire document intact, and explicitly notify its

customers that the newest revisions of this document may be freely

obtained from other sources.

 

Thanks are due to Jim Breen and others for corrections and additions to

various items in this FAQ.

 

9.0.3 Contact information

The author (Fabian van-de-l'Isle) can be contacted at rhialto at

easynet dot net. Spam sent to this address will be killfiled. My

personal homepage is at <http://www.rhialto.co.uk/index.htm>

 

9.0.4 Concerning URLs

Concerning URLs: The Internet is dynamic, and URLs are likely to change

without notice. If a listed link is out of date, please tell me so I can

mark it as such. If you have a valid updated link, please tell me that

too.